LUKAS 161012 “Wie in die kleinste dinge betroubaar is, is ook in die groot dinge betroubaar


Lukas 1610 LUTH1912 Wer im geringsten treu ist, der ist auch im

Lukáš 16:20 Evanjelium podľa Lukáša — Pri jeho bráne líhaval akýsi chudák menom Lazár, pl­ný vredov. Verš v kontexte. 19 Bol bohatý človek. Ob­liekal sa do pur­puru a kmen­tu a deň čo deň skvost­ne hodoval. 20 Pri jeho bráne líhaval akýsi chudák menom Lazár, pl­ný vredov. 21 Túžil na­sýtiť sa od­pad­kami z boháčovho stola, ale iba psy pri­chádzali a.


Lukas 16 (Kuno) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

Luke 16:6 Or about 3,000 liters; Luke 16:7 Or about 30 tons; Luke 17:3 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a fellow disciple, whether man or woman. Luke 17:12 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin. Luke 17:21 Or is within you; Luke 17:24 Some manuscripts do.


Lukas 220 Bibelvers (ELB)

Lucas 16:1-12. Itinuro ni Jesus ang talinghaga ng di-tapat na katiwala. Isiping magdala sa klase ng mga bagay na maaaring kumatawan sa mga kayamanan at kapangyarihan ng mundo, tulad ng pera, electronic device, diploma, laruang kotse, o larawan ng isang bahay. Simulan ang lesson sa pagtatanong ng:


Lukas 102124. by daan

Worte an die Pharisäer. 14 Das alles hörten die Pharisäer, die am Geld hingen, und sie spotteten über ihn. 15 Und er sprach zu ihnen: Ihr seid's, die ihr euch selbst rechtfertigt vor den Menschen; aber Gott kennt eure Herzen. Denn was hoch ist bei den Menschen, das ist ein Gräuel vor Gott. 16 Das Gesetz und die Propheten reichen bis zu.


Lukas 20 YouTube

16 "The law and the prophets were until John. Since that time the kingdom of God has been preached, and everyone is pressing into it. 17 And it is easier for heaven and earth to pass away than for one [ g]tittle of the law to fail. 18 "Whoever divorces his wife and marries another commits adultery; and whoever marries her who is divorced.


11. November 2020 Bibelvers des Tages Lukas 122

Luke 16:20-31. 20 At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores 21 and longing to eat what fell from the rich man's table. Even the dogs came and licked his sores. 22 "The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham's side. The rich man also died and was buried. 23 In Hades, where he was in.


Lukas Kap 16

Here Jesus taught His disciples, not the multitude mentioned in Luke 15:1-2. However, as Jesus taught His disciples, a group of Pharisees also listened ( Luke 16:14 ). b. There was a certain rich man who had a steward: A steward was a manager, especially a manager of money or property. In the story Jesus told, the steward's boss (the rich man.


Wehe dir, Chorazin! Wehe dir, Bethsaida! Lobis Schriftstudium

Dari Luk 9:51 sampai Luk 18:14 Lukas menyimpang dari kisah Markus. Dalam rangka sebuah perjalanan Yesus, sebagaimana disarankan oleh Mar 10:1, naik ke Yerusalem, Luk 9:53,57; 10:1; 13:22,33; 17:11; bdk Luk 2:38+, Lukas mengumpulkan bahan-bahan yang diambil dari sebuah kumpulan (cerita dan perkataan Yesus), yang juga dimanfaatkan oleh Matius, dan dari sumber-sumber lain yang dapat digunakan Lukas.


Das Gleichnis vom reichen Mann und Lazarus. Evangelium des Lukas (Lukas 161931). Gravur. Bibel

19 "There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day. 20 At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores 21 and longing to eat what fell from the rich man's table. Even the dogs came and licked his sores. 22 "The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham.


Lukas 1610 Nur wer im Kleinen treu ist, wird es auch im Großen sein. Wenn ihr bei kleinen

Luke 12:16-20. 16 Then He spoke a parable to them, saying: "The ground of a certain rich man yielded plentifully. 17 And he thought within himself, saying, 'What shall I do, since I have no room to store my crops?' 18 So he said, 'I will do this: I will pull down my barns and build greater, and there I will store all my crops and my.


ANG TUSONG KATIWALA Lukas 16115 parabula tusongkatiwala filipino10 YouTube

Lucas 20 Tagalog: Ang Dating Biblia. 16 Paroroon siya at pupuksain niya ang mga magsasakang ito, at ibibigay ang ubasan sa mga iba. At nang marinig nila ito, ay sinabi nila, Huwag nawang mangyari. 17 Datapuwa't kaniyang tinitigan sila, at sinabi, Ano nga baga ito na nasusulat, Ang batong itinakuwil ng nangagtatayo ng gusali. Ay siya ring.


Lukas 162324 Bibelvers (ELB)

16:19 7 "Ada seorang kaya yang selalu berpakaian jubah ungu dan kain halus, dan setiap hari h ia bersukaria dalam kemewahan. 16:20 Dan ada seorang pengemis i bernama Lazarus, badannya penuh dengan borok, berbaring dekat pintu rumah orang kaya itu, 16:21 dan ingin menghilangkan laparnya dengan apa yang jatuh dari meja j orang kaya itu. Malahan anjing-anjing datang dan menjilat boroknya. 16:22.


Lukas 16 vs 10 The lord will fight for you, You are the father, Kids portraits

Lucas 16 Tagalog: Ang Dating Biblia. 20 At isang pulubi na ang pangala'y Lazaro, lipos ng mga sugat, ay inilalagay sa kaniyang pintuan, 21 At naghahangad na mapakain ng mga mumo na nangahuhulog mula sa dulang ng mayaman; oo, at lumapit pati ang mga aso at hinihimuran ang kaniyang mga sugat..


LUKAS 161012 “Wie in die kleinste dinge betroubaar is, is ook in die groot dinge betroubaar

Lukas 16. 16. Perumpamaan tentang bendahara yang tidak jujur. 16:1-9.. 20 Dan ada seorang pengemis bernama Lazarus, badannya penuh dengan borok, berbaring dekat pintu rumah orang kaya itu, 21 dan ingin menghilangkan laparnya dengan apa yang jatuh dari meja orang kaya itu. Malahan anjing-anjing datang dan menjilat boroknya.


Lukas 161011 Inilah Bacaan Tafsiran dan Gambar.jpg nya

Ang Talinghaga ng Tusong Katiwala. 16 Sinabi rin ni Jesus sa kanyang mga alagad, "May taong mayaman na may isang katiwala. May nagsumbong sa kanyang nilulustay nito ang kanyang ari-arian. 2 Kaya't ipinatawag niya ang katiwala at tinanong, 'Ano ba itong naririnig ko tungkol sa iyo?


Lukas 1510 Bibelvers

Jesus Is Tested in the Wilderness. 4 Jesus, full of the Holy Spirit, left the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, 2 where for forty days he was tempted[ a] by the devil. He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry. 3 The devil said to him, "If you are the Son of God, tell this stone to become bread.

Scroll to Top